Resimlere Tıklayarak Kitap Satın Alabilirsiniz

Reklam Görüntülerine Tıklayarak Kitap Siparişi Verebilirsiniz

YAZARLAR

Uyarı! Yapmış olduğunuz yorumlar incelendikten sonra onaylanacaktır onaylandıktan sonra gözükecektir


Arap dünyasından tuhaf haberler geliyorsa.. Sebebi Arap medyasına bakılarak keşfedilebilir…

Gazeteci Yazar Fehmi Koru Analiz Etti...

Yolumun düştüğü Arap ülkelerinde de kitapçılara girip raflarında Türkiye ile ilgili kitaplar ararım. Önceleri brikaç eski tarihli kitaptan ibaret olan Türkiye’ye yayın ilgisi AK Partili yıllar başladıktan sonra hayli genişlemişti.

Kitaplığımda çıkış tarihi eski olmayan yarım raf dolusu Arapça kitap var; hepsi de Türkiye’yi olumlu bir örnek olarak görüyor…

Cumhurbaşkanı Tayyip Erdoğan birkaç kitabın kapağından tebessüm ediyor…

Türk dizilerinin yerini Bollywood aldı

Zamanında İslam Dünyası fertlerinden gördüğüm ilgiyi yeri düştüğünde okurlarla paylaşmıştım. Türkiye’den geldiğimi, Türk olduğumu öğrenen muhataplarımın yüzü her seferinde takdir ifadesine bürünmüş, Tayyip ErdoğanAbdullah Gül gibi isimler ağızlardan şarkı söyler gibi dökülmüştür…

Son yıllarda Türkiye’yi anmak için bir başka vesile daha çıkmıştı: Diziler… Türk kanalları için çekilmiş diziler ânında Arap ülkelerinde de seyredilir hale gelmekteydi. İsteyen dizileri Türkçe orijinalinden ve altyazılı izleyebildiği gibi, isteyene bizim oyuncuları Arapların usta dublaj sanatçıları kendi dillerinden de konuşturmaktaydılar…

Kendi aramızda sohbet ederken yanımıza kadar gelerek bize Türkçe hitap edildiğini, sorduğumuzda dilimizi dizileri izlerken öğrendiklerini söyleyen gençlerle birden fazla kez karşılaştım.

Arap gazetelerinin magazin ekleri ile TV’lerindeki benzer programlarda en sık kendilerinden söz edilen sanatçılar bizim dizi yıldızlarıydı.  

Daha önce de yazdım: Son birkaç aydır uluslararası basını öncekinden daha yakın izliyorum ve bunlar arasında değişik Arap ve Batı ülkelerinde çıkan Arapça ve İngilizce gazeteler de bulunuyor. 

Onlardan edindiğim beni üzen bir izlenimi sizlerle paylaşabilirim: Araplardaki Türkiye’ye sempatiyle bakma dönemi sona ermiş görünüyor… 

Dizilerimizi Arap kanallarında ara da bulasın… 

Magazin sayfaları ve programlarında bizim sanatçılarımızın yerini Arap ülkelerinde  sayıları hiç de az olmayan Hint altkıtasından Bollywood yıldızları almış görünüyor…

Maalesef durum bu.

Takip ettiğim gazetelerinde ilaç için olsun Türkiye lehine haber de bulunmuyor.

Haber yok değil, var, ancak hepsi bir biçimde Türkiye’yi harcayan haberler…

Bizim medyada karşıma çıkmadığı için doğru mu yanlış mı bilemediğim kafa karıştırıcı birçok olaydan Arap gazeteleri sayesinde haberdar oluyorum.

Arapça konuşan halklar gazeteleri -ve muhtemelen televizyonları da- aracılığıyla Türkiye aleyhtarı bir havanın etkisinde…

Yalan-yanlış bir çok konu cevabını almadan sayfalar ve ekranlardan evlere taşınıyor.

Eskiden tarihi geçmişi bayağı başarılı bir kurum olan Başbakanlığa bağlı Basın Yayın ve Enformasyon Genel Müdürlüğü vardı ve onun iyi yetişmiş görevlileri, bulundukları yabancı ülkeler basınında çıkan haberlere duyarlılık gösterir, derhal devreye girerek doğrusunun gecikmeden aynı basın-yayın organında çıkmasını sağlardı.

Şimdi aynı görev, ‘Cumhurbaşkanlığı Hükümet Sistemi’ sonrası Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanlığı’nda.

Türkiye’nin gerçekleri Arap basınında kayıp. Onların yerini tezyif ve tahkir yayınları almış durumda.

Bu kitaba üzülmezsiniz de ne yaparsınız?

Kitabın kapağına da yer verilen yazı..

Bu yazıyı yazmaya beni sevk eden yeni gelişme Arap dünyasında en çok okunduğu bilinen Şark’ul Awsat gazetesinde karşıma çıkan bir kitap haberi oldu.

Şark’ul Awsat Londra’da hazırlanıyor, birkaç Arap ülkesinde eş-zamanlı olarak yayınlanıyor. Suud sermayeli bir yayın organı. ‘Arap News’ adıyla İngilizce çıkan bir de kardeş gazetesi var. Gazetenin internette Türkçe versiyonu da bulunuyor ve pek çok haber ile yazı günü gününe Türkçeye çevrilip orada yayınlanıyor. 

Canımı sıkan kitap tanıtımı Arapça Şark’ul Awsat’ta iki gün önce (13 Ağustos 2020 tarihinde) çıktı.

Kitabın isminin Türkçe karşılığı ‘Kan İmparatorluğu’…  Değerlendirme yazısının on bölümü bulunduğunu öğreniyoruz. Yazarı Dr. Üsame el-Said…  Yine öğrendiğimize göre, yazar ‘el-Ahbar’ gazetesinin yayın yönetmeni, aynı zamanda gazetenin strateji enstitüsünün de başkanı.

Araplar çarpıcı isimleri sever, ‘Kan İmparatorluğu’ ismiyle de tarihi kanlı bazı ülkelerin geçmişini incelediği akla gelse de, ‘Şark’ul Awsat’ gazetesi, zihnin başka yerlere seyahat etmemesi için kapağın kocaman bir fotoğrafını da yazıya iliştirmiş.

Zaten büyük harflerle başlığını “Türklerin Arap bölgesindeki varlığının gerçeği’ küçük altbaşlığı izliyor.

Evet, kitap geniş çapta Osmanlı tarihi ve bazı bölümleriyle de güncel durumumuzla ilgili.

Çok satan bir gazete de çok satması için kitabı duyuruyor.

Acaba Cumhurbaşkanlığı İletişim Başkanlığı bu kitaptan haberdar mı?

Tabii şu da sorulabilir: Arap gazetelerinin -ve muhtemelen televizyonlarının da- son zamanlardaki müthiş aleyhte yayınlarından haberdar mı İletişim Başkanlığı?

Haberdar ise, ne yapıyor, ne yapmayı düşünüyor?

Gerçekten şu son zamanlarda buna üzüldüğüm kadar hiçbir şeye üzülmemiştim.


Haber Kaynak : fehmikoru.com


HABERLER